Découvrir le projet dokotoro

En 2012, un petit groupe d’amis, la plupart desquels ayant étaient des volontaires au sein du Peace Corps au Mali (en Afrique de l’ouest), ont décidé de s’unir pour traduire le livre Là où il n’y a pas de docteur en bambara, une langue parlée au Mali et dans ces pays environnants. On a décidé d’intituler cette association « le Projet dokotoro » (ou Dokotoro Project en anglais), étant donné que dokotoro veut dire docteur en bambara.

Là où il n’y a pas de docteur est un manuel de médecine générale de 600 pages qui est facile à lire et riche en illustrations, publié par le Hesperian Foundation. Il est écrit principalement pour les agents de santé communautaires et les éducateurs aux pays en voie de développement, où les services de soins de santé sont limités. C’est le manuel de médecine le plus utilisé du monde. Aux États-Unis et dans d’autres pays développés c’est bien connu dans les milieux des volontaires au sein du Peace corps, des travailleurs humanitaires, et des missionnaires.